Somewhere in the history of Protestant evangelicalism, an ‘IF’ was inserted into the message of the gospel that we can’t find in biblical examples of evangelism. We tell people that God has done certain things toward the salvation of men. God sent His Son to die for the sins of His people. God ‘draws’ men to Christ. Then we tell them that God has done these things, now it’s up to them. God did his part, now they must do their part. Well, in terms of ‘human’ wisdom and logic, it makes perfect sense.
This post asks the question, “Where do we find our IF language in the text of Scripture; in anything Jesus said, or in any evangelistic encounter in the NT?
In the following passages we have God doing ‘something’, or the gospel being presented, followed by a consequence or result. Please read them with that thought in mind, at the same time looking for our IF language.
“All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never cast out.” – John 6:37
“No one can come to me unless the Father who sent me draws him. And I will raise him up on the last day.” – John 6:44
And he (Jesus) said, “This is why I told you that no one can come to me unless it is granted him by tJohn 6:65 he Father.” –
And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed (by God) to eternal life believed. – Acts 13:48
One who heard us was a woman named Lydia, from the city of Thyatira, a seller of purple goods, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to pay attention to what was said by Paul. 15 And after she was baptized. . . – Acts 16:14
Where’s the IF ’language’ that places the hearers of our message ultimately in charge of their own salvation?
One other question:
If the language that essential tells people that they save themselves is not in the Bible, WHY do we use it?
Well folks, that’s it for this one. Just questions and food for thought……..